塔國(guó)當(dāng)?shù)貢r(shí)間2025年10月14日上午,在塔吉克斯坦共和國(guó)首都杜尚別召開(kāi)的“Dushanbe Invest–2025”國(guó)際投資論壇,來(lái)自哈薩克斯坦、烏茲別克斯坦、沙特、卡塔爾、伊朗、馬來(lái)西亞等數(shù)十個(gè)國(guó)家政府代表與聯(lián)合國(guó)等國(guó)際組織的1000多名與會(huì)者參加了此次論壇。論壇開(kāi)幕式由塔吉克斯坦拉赫蒙總統(tǒng)主持。拉赫蒙總統(tǒng)在講話中,強(qiáng)調(diào)該論壇對(duì)于促進(jìn)國(guó)際合作、吸引投資以及推動(dòng)該國(guó)經(jīng)濟(jì)的可持續(xù)發(fā)展具有重要意義。
作為唯一的中資企業(yè)代表,西藏珠峰黃建榮董事長(zhǎng)應(yīng)邀參會(huì)并發(fā)表主旨演講。
塔國(guó)媒體“亞洲通訊”10月14日做專題報(bào)道。
Инвестиции, ответственность, развитие:китайская компания обозначила новые цели в Таджикистане
投資、責(zé)任、發(fā)展:中國(guó)企業(yè)在塔吉克斯坦確立新目標(biāo)
14 октября 2025 года - Азия плюс
2025年10月14日 - 亞洲通訊

Председатель правления Таджикско - китайской Горнопромышленной Компании - Хуан Цзян Жунг выступил на Международном инвестиционном форуме в Душанбе, обозначив перспективы сотрудничества и социальный вклад компании
塔中礦業(yè)有限公司董事長(zhǎng)黃建榮在杜尚別國(guó)際投資論壇發(fā)表演講,闡述合作前景與社會(huì)貢獻(xiàn)
Господин Хуан Цзян Жунг, Председатель правления Таджикско-китайской Горнопромышленной Компании, выступил с речью на Международном инвестиционном форуме ?Душанбе-2025? в качестве специально приглашенного гостя.
В своем выступлении он подчеркнул ключевую роль Таджикистана как перспективного инвестиционного направления в Центральной Азии и поделился успешным опытом почти двух десятилетней работы компании в республике.
塔中礦業(yè)有限公司董事長(zhǎng)黃建榮先生作為特邀嘉賓,在“杜尚別-2025”國(guó)際投資論壇上發(fā)表重要講話。
他在演講中強(qiáng)調(diào)了塔吉克斯坦作為中亞地區(qū)前景廣闊的投資目的地的重要性,并分享了公司近二十年來(lái)在塔吉克斯坦的成功經(jīng)驗(yàn)。
Ключевые тезисы выступления г-на Хуана Цзян Жунга
黃建榮演講的核心要點(diǎn)
Успешное партнерство: За почти 20 лет работы в Таджикистане Таджикско - китайская Горнопромышленная Компания прошла путь от освоения месторождений до всесторонней интеграции в экономику страны. Совокупные инвестиции компании превысили 700 миллионов долларов США.
成功的伙伴關(guān)系: 在塔近20年的運(yùn)營(yíng)中,塔中礦業(yè)已從最初的資源開(kāi)發(fā),發(fā)展成為全面融入塔國(guó)經(jīng)濟(jì)的典范。公司累計(jì)投資額超過(guò)7億美元。
Конкретные результаты: Компания построила одно из ведущих в мире свинцово-цинковых предприятий с годовой мощностью по добыче и переработке 4 миллиона тонн. В 2017 году был запущен первый в истории Таджикистана свинцовый плавильный завод, что ликвидировало ключевые промышленные пробелы страны.
具體的成果: 公司建成了全球領(lǐng)先的、年采選能力達(dá)400萬(wàn)噸的大型鉛鋅礦山。2017年,公司建成了塔吉克斯坦歷史上首個(gè)鉛冶煉廠,填補(bǔ)了該國(guó)關(guān)鍵工業(yè)領(lǐng)域的空白。
Макроэкономический вклад: На пике своей деятельности Таджикско -китайская Горнопромышленная Компания обеспечивала почти 10% общего объема промышленного производства Таджикистана, ее вклад в ВВП страны достигал 3,5%, Компания была крупнейшим налогоплательщиком в промышленном секторе.
宏觀經(jīng)濟(jì)貢獻(xiàn): 在其發(fā)展高峰期,塔中礦業(yè)有限公司的工業(yè)產(chǎn)值曾占塔吉克斯坦全國(guó)工業(yè)總產(chǎn)值的近10%,對(duì)塔國(guó)GDP的貢獻(xiàn)達(dá)到3.5%,并多年成為塔工業(yè)領(lǐng)域最大的納稅人。
Новая амбициозная цель: Компания приступила к трансформации Промышленной зоны в Индустриальный парк цветных металлов мирового уровня. План включает инвестиции в размере 350 миллионов долларов для увеличения мощности до 6 миллионов тонн руды в год и наращивания выпуска продукции с высокой добавленной стоимостью. Цель — сделать Таджикистан региональным хабом по производству цветных металлов с годовым объемом продукции свыше 1 миллиарда долларов.
新的宏偉目標(biāo): 公司已開(kāi)始將“塔中工業(yè)園區(qū)”全面升級(jí)改造為世界級(jí)的有色金屬工業(yè)園。計(jì)劃投入3.5億美元進(jìn)行改擴(kuò)建,將年處理礦石能力提升至600萬(wàn)噸,并發(fā)展高附加值下游產(chǎn)業(yè)。目標(biāo)是使塔吉克斯坦成為區(qū)域性有色金屬生產(chǎn)中心,年產(chǎn)值超過(guò)10億美元。

Ожидания от инвестиционного климата: Г-н Хуан выразил надежду на дальнейшее совершенствование законодательства для иностранных инвесторов, сохранение стабильности политики и создание ?зеленых коридоров? для стратегических проектов, соответствующих стандартам ESG.
對(duì)投資環(huán)境的期待: 黃建榮先生希望塔方能進(jìn)一步完善外國(guó)投資法律法規(guī),保持政策連續(xù)性、穩(wěn)定性,并為符合ESG標(biāo)準(zhǔn)的戰(zhàn)略性項(xiàng)目建立“綠色通道”。
Социальный вклад и ответственность Таджикско - китайской Горнопромышленной Компании
Особое внимание в выступлении было уделено социальной ответственности бизнеса. Г-н Хуан подчеркнул, что философия компании — это ?укоренение в Таджикистане, интеграционное развитие?.
塔中礦業(yè)有限公司的社會(huì)貢獻(xiàn)與責(zé)任
黃先生特別強(qiáng)調(diào)了企業(yè)的社會(huì)責(zé)任。黃先生指出,公司的核心理念是“扎根塔吉克斯坦,融合發(fā)展”。
Налоговые отчисления и социальные инвестиции: Совокупные налоговые отчисления Таджикско - китайской Горнопромышленной Компании в бюджет Таджикистана составили 5,9 миллиарда сомони. На строительство инфраструктуры, а также на улучшение сферы здравоохранения, образования и культурный обмен было направлено более 165 миллионов сомони.
稅收貢獻(xiàn)與社會(huì)投資: 公司累計(jì)向塔吉克斯坦繳納各類稅款59億索莫尼。此外,累計(jì)投入超過(guò)1.65億索莫尼用于基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)、改善醫(yī)療、教育條件和文化交流活動(dòng)。
Создание рабочих мест: Компания создала более 4000 прямых рабочих мест и косвенно обеспечила занятость десятков тысяч таджикистанцев.
創(chuàng)造就業(yè): 公司為當(dāng)?shù)貏?chuàng)造了超過(guò)4000個(gè)直接就業(yè)崗位,并間接為數(shù)萬(wàn)人提供了就業(yè)機(jī)會(huì)。
Подготовка кадров: Таджикско - китайская Горнопромышленная Компания активно сотрудничает с местными вузами, отправляя талантливую молодежь на обучение в Китай по горным и металлургическим специальностям, готовя для страны высококвалифицированные местные кадры.
人才培養(yǎng): 塔中礦業(yè)有限公司積極與當(dāng)?shù)馗咝:献鳎x派優(yōu)秀青年前往中國(guó)學(xué)習(xí)采礦、冶金等專業(yè),為塔國(guó)培養(yǎng)了一批本土化的技術(shù)與管理人才。
?Мы глубоко осознаем: только интегрируя стратегию развития предприятия в национальные видения развития страны, тесно увязывая экономическую эффективность с социальной ответственностью, можно уверенно двигаться вперед и достигать подлинной и взаимной выгоды?, — заявил Председатель правления Таджикско - китайской Горнопромышленной Компании.
塔中礦業(yè)有限公司董事長(zhǎng)黃建榮表示:“我們深刻認(rèn)識(shí)到:只有將企業(yè)發(fā)展戰(zhàn)略融入國(guó)家發(fā)展愿景,將經(jīng)濟(jì)效益與社會(huì)責(zé)任緊密相連,才能行穩(wěn)致遠(yuǎn),實(shí)現(xiàn)真正的互利共贏?!?/p>
В заключение г-н Хуан Цзян Жунг выразил уверенность, что благодаря углубленной координации инициативы ?ОДин пояс, один путь? с ?Национальной стратегией развития Таджикистана до 2030 года?, сотрудничество между двумя странами откроет еще более широкие перспективы.
在結(jié)束講話時(shí),黃建榮先生堅(jiān)信,通過(guò)“一帶一路”倡議與《塔吉克斯坦2030年前國(guó)家發(fā)展戰(zhàn)略》的深度對(duì)接,中塔合作必將迎來(lái)更加廣闊的前景。